Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кинуть взгляд

  • 1 кинуть

    разг.
    ••

    БФРС > кинуть

  • 2 pillantás

    взгляд 1 раз глазами
    взор взгляд
    * * *
    формы: pillantása, pillantások, pillantást

    első pillantásra — на пе́рвый взгляд, с пе́рвого взгля́да

    egy pillantást vetni vkire — взгля́дывать/-ляну́ть, броса́ть/бро́сить взгля́д на кого

    * * *
    [\pillantást, \pillantása, \pillantások] взгляд, взор;

    forró \pillantás — жгучий взгляд;

    futó/röpke \pillantás — мимолётный/ беглый взгляд; gyöngéd \pillantás — нежный взгляд; hideg \pillantás — холодный взгляд; kifejező/sokatmondó \pillantás — красноречивый взгляд; lesújtó \pillantás — уничтожающий/убийственный взгляд; \pillantást vet vkire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л.; egy \pillantást vet vmire — окинуть взглядом что-л.; futó \pillantást vet — взглянуть мельком; kutató/fürkésző \pillantást vet — глядеть пытливо; egy \pillantással — одним глазком

    Magyar-orosz szótár > pillantás

  • 3 silmäistä


    yks.nom. silmäistä; yks.gen. silmäisen; yks.part. silmäisi; yks.ill. silmäisisi; mon.gen. silmäisköön; mon.part. silmäissyt; mon.ill. silmäistiinsilmäistä взглянуть, посмотреть, бросить взгляд, кинуть взгляд, окинуть взглядом

    взглянуть, посмотреть, бросить взгляд, кинуть взгляд, окинуть взглядом

    Финско-русский словарь > silmäistä

  • 4 slant

    slɑ:nt
    1. сущ.
    1) а) наклон, склон, уклон slant of the coastнаклонный берег Syn: slope
    1. б) наклонное движение, косое направление a slant of lightнаклонный луч света on the slant on a slant Syn: inclination, obliquity
    2) полигр. косая черта ( /) Phonemic transcription is usually written between slants, e.g. /mal/. ≈ Фонематическая транскрипция обычно заключается в косые скобки, например, /mal/. Syn: slash mark
    3) точка зрения, мнение, отношение;
    подход;
    тенденция Syn: point of view, bias
    1.
    4) амер.;
    разг. быстрый взгляд to take a slant ≈ взглянуть Syn: glance I
    1.
    5) амер.;
    сл.;
    преим. презр. узкоглазый (человек с косым разрезом глаз)
    2. гл.
    1) а) наклонять(ся) ;
    отклонять(ся) (от прямого курса) The old house slants towards the street. ≈ Старый дом наклоняется в сторону улицы. Syn: careen
    2., heel II
    2., cant I
    3., list II
    2., slope
    2., tilt I
    2., tip II
    2., deviate, diverge б) двигаться наклонно, под углом the sunbeam slanting through the dark windowкосой солнечный луч, пробивающийся сквозь темное окно
    2) амер.;
    разг. а) тенденциозно освещать, подавать под каким-л. углом зрения;
    искажать (факты, информацию) The article seems to be slanted against the present popularity of Eastern religions. ≈ Статья рассматривает как отрицательную современную популярность восточных религий. б) приспосабливать, подготавливать (для кого-л.) stories slanted toward teenagers ≈ рассказы, рассчитанные на подростков Syn: angle I
    2. уклон, косина;
    скос - on the * косо;
    в наклонном положении - * of the eyes косой разрез глаз - * fire (военное) косоприцельный огонь наклонная плоскость;
    склон (горы) ;
    косой срез;
    скат - a roof with a sharp * крутая крыша косой луч косая черта, "дробь" (/) (биология) культура на скошенном агаре (горное) наклонная выработка (американизм) (разговорное) точка зрения;
    позиция, отношение;
    подход - a * on the question подход к вопросу( американизм) (разговорное) быстрый взгляд - to take a * кинуть взгляд (американизм) (разговорное) шанс, случай( американизм) (разговорное) ехидство;
    язвительный намек( американизм) тенденция (в статье) ;
    направление, дух( журнала) - his articles have a humorous * его статьи написаны в юмористическом духе > a * of wind (морское) благоприятный ветер косой;
    наклонный косо;
    наклонно;
    набок наклонять;
    отклонять наклоняться;
    отклоняться - his handwriting *s from left to right он пишет с наклоном вправо - to * off from the road отклониться от дороги - that picture *s to the right картина висит косо склоняться( к чему-либо) - he *s towards drinking too much он склонен к выпивке падать косо (о свете) (американизм) (разговорное) подготавливать, приспосабливать (для кого-либо) - a magazine *ed for farm readers журнал, рассчитанный на читателей-фермеров (американизм) (разговорное) необъективно представлять, передергивать( факты) - to * the news подавать факты в тенденциозном освещении (в газете) ударить косо (о пуле) ~ склон, уклон;
    on the slant косо;
    в наклонном положении slant амер. разг. быстрый взгляд;
    to take a slant взглянуть ~ наклон ~ наклонное положение ~ наклонять(ся), отклонять(ся) ~ склон, уклон;
    on the slant косо;
    в наклонном положении ~ амер. тенденциозно освещать;
    искажать (факты, информацию) ~ амер. разг. точка зрения, мнение, отношение;
    подход;
    тенденция slant амер. разг. быстрый взгляд;
    to take a slant взглянуть

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > slant

  • 5 vet

    [\vetett, vessen, \vetne]
    I
    ts. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;

    magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;

    felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;

    2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;

    búzát \vet — сеять пшеницу;

    ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;

    3.

    semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;

    4.

    (állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;

    a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire
    a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;
    b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;
    átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;
    ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;

    5.

    közm. ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;

    ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю;

    II

    tn., biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;

    magadra vess ! пеняй на себя!
    III

    \veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;

    vki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд

    Magyar-orosz szótár > vet

  • 6 slant

    1. [slɑ:nt] n
    1. уклон, косина; скос

    on the /a/ slant - косо; в наклонном положении

    slant fire - воен. косоприцельный огонь

    2. наклонная плоскость; склон (горы и т. п.); косой срез; скат

    a roof with a sharp slant - крутая /островерхая/ крыша

    3. косой луч
    4. косая черта, «дробь» (/)
    5. биол. культура на скошенном агаре
    6. горн. наклонная выработка
    7. амер. разг. точка зрения; позиция, отношение; подход

    a slant on the question [on the situation] - подход к вопросу [к положению]

    8. амер. разг. быстрый взгляд
    9. амер. разг. нюанс, случай
    10. амер. разг. ехидство; язвительный намёк
    11. амер. тенденция (в статье и т. п.); направление, дух (журнала и т. п.)

    his articles have a humorous slant - его статьи написаны в юмористическом духе

    a slant of wind - мор. благоприятный /попутный/ ветер

    2. [slɑ:nt] a поэт.
    косой; наклонный
    3. [slɑ:nt] adv
    косо; наклонно; набок
    4. [slɑ:nt] v
    1. 1) наклонять; отклонять
    2) наклоняться; отклоняться

    to slant off from the road /path/ - отклониться от дороги /тропы/

    that picture slants to the right - картина висит косо /отклоняется вправо/

    3) склоняться (к чему-л.)
    2. падать косо (о свете и т. п.)
    3. амер. разг.
    1) подготавливать, приспосабливать (для кого-л.)

    a magazine slanted for farm readers - журнал, рассчитанный на читателей-фермеров

    2) необъективно представлять, передёргивать ( факты)
    4. ударить косо (о пуле и т. п.)

    НБАРС > slant

  • 7 uzmest acis

    гл.
    общ. взглянуть (на кого-что), посмотреть (на кого-что), (kam) бросить взгляд (на кого-что), (kam) кинуть взгляд (на кого-что)

    Latviešu-krievu vārdnīca > uzmest acis

  • 8 uzmest kādam skatienu

    гл.
    общ. бросить взгляд (на кого-л.), кинуть взгляд (на кого-л.)

    Latviešu-krievu vārdnīca > uzmest kādam skatienu

  • 9 look

    1. I
    look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn't looking я это сделал, пока он не смотрел; look who's here! посмотри, кто пришел!
    2. II
    1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don't look round, I don't want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one's writing (from his book, etc.) бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left (this way, that way, etc.) (по-) смотреть направо и налево и т. д.; look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону
    2) the house (the window, the terrace, etc.) looks south (west, east, etc.) дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?
    3. III
    look smb. look an honest man (every inch a gentleman, every inch a king, a queen, a rascal, a clown, a dandy, etc.) иметь вид честного человека и т. д.; look one's usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don't look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one's age (one's years, sixteen. etc.) выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn't look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход
    4. IV
    look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят
    5. X
    look to be in some state look pleased (alarmed, worried, worn out, unconcerned, disheartened, etc.) выглядеть довольным и т. д.
    6. XI
    1) be looked at the house, looked at from the outside... дом, если смотреть на него снаружи...
    2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority (as an impartial judge, as a judicious critic, etc.) его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру
    3) be looked after he is wonderfully looked after there он получает там прекрасный уход; be looked over the brakes need to be looked over тормоза требуют осмотра /проверки/
    7. XV
    look to be in some quality or of some state look young (old, tired, angry, sad, grave, happy, guilty, innocent, etc.) выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish (pale, wise, brave, good-natured, thin, charming, uninviting, etc.) иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well (ill) хорошо (плохо) выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь
    8. XVI
    1) look at smb., smth. look at each other (at his fellow-traveller, at the watch, at the ceiling, at the illustrations, etc.) смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass (поосмотреться в зеркало; what are you looking at? куда /на что/ вы смотрите?; look at me! взгляните на меня! I enjoy looking at old family portraits я люблю рассматривать старые фамильные портреты; look [up] at the stars (at the roof, at the tree-tops, etc.) взглянуть на звезды и т. д.; let me look at your work (at your results, at this sentence, etc.) дайте мне взглянуть на вашу работу и т. д., just look at this! [вы] только посмотрите!; to come to look at the pipes (at the drains, at the roof, etc.) прийти, чтобы осмотреть /проверить/ трубы и т. д., what sort of a man is he to look at? что он собой представляет внешне, как он выглядит?; the man is not much to look at внешне он ничего собой не представляет; to look at him one would say... судя по его виду можно сказать...; to look at the illustrations it will be observed... судя по иллюстрациям можно отметить...; she will /would/ not look at him (at his offer, at my proposals etc.) она и смотреть на него и т. д. не хочет; look at smb., smth. in some manner look at the boy (at the picture, etc.) closely (critically, questioningly. threateningly, keenly, reproachfully, wistfully, significantly, etc.) смотреть на мальчика и т. д. пристально и т. д.; he looked at me vacantly он посмотрел на меня пустым /ничего не выражающим/ взглядом; look at smb., smth. with (in) smth. look at smb., smth. with pity (with respect, with kindness, with interest, etc.) смотреть на кого-л., что-л. с жалостью и т. д.; look at me in embarrassment (in fear, in admiration, etc.) посмотреть на меня в смущении и т. д.; look about (round, before, behind, etc.) smb., smth. we hardly had time to look about us мы едва успели осмотреться; the boy was looking before him мальчик смотрел перед собой; look round the room (round the shop, etc.) окинуть комнату и т. д. взглядом; look after the train (after the ship, after the girl as she left the room, etc.) смотреть вслед поезду и т. д., провожать поезд и т. д. взглядом /глазами/; the child looked behind me to make sure that I was alone ребенок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня; look behind the door посмотреть за дверью; look down (up) smth. look down the well [внимательно] (подсмотреть в колодец; look down the list просмотреть весь список, проверить список сверху донизу; look down (up) the street внимательно осмотреть улицу, посмотреть вниз (вверх) no улице; look from /out of/ smth. look from /out of/ a window смотреть из окна; look out of the corner of one's eye посмотреть краешком глаза; look in /into/ smth. look in a mirror (посмотреться в зеркало; look in smb.'s face (in smb.'s eyes) (подсмотреть кому-л. в лицо (в глаза); look into smb.'s face (into smb.'s eyes) заглядывать кому-л. в лицо (в глаза); look in that direction смотреть в том /в указанном/ направлении; look into a well (into a shop window, into the darkness of the forest, into the fire, into a mirror, into the garden, into the sky, etc.) всматриваться /вглядываться, смотреть/ в колодец и т. д.; look into a room заглядывать в комнату; look into the future (into the hearts of other people, etc.) заглянуть в будущее и т. д.; he looked [down] into my face он [нагнулся и] посмотрел мне в лицо; look over smth. look over one's spectacles посмотреть поверх очков; look over one's shoulder посмотреть /кинуть взгляд/ через плечо; look over their heads смотреть поверх их голов; look over the wall (over the fence, etc.) заглядывать через стену и т. д.; look to smth. look to the right (to the left) посмотреть направо (налево); look [up] to heaven посмотреть [вверх] на небо; look through smth. look through the window (through a telescope, etc.) смотреть в окно и т. д., look through the keyhole смотреть /подсматривать/ в замочную скважину; his greed looked through his eyes в его глазах горела /светилась/ жадность; his toes look out through the shoe у него пальцы из ботинок вылезают, у него ботинки "каши просят"; look towards smth. look towards the horizon (towards the sea, etc.) смотреть в сторону горизонта /по направлению к горизонту/ и т. д.
    2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину
    3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.'s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.'s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.'s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.'s tools (to the fastenings, to the water-bottles, etc.) отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future (подумать /(побеспокоиться/ о будущем: look to it that this does not happen again (that everything is ready, etc.) смотря, чтобы это не повторилось /чтобы этого больше не было/ и т. д.
    4) look for smb., smth. look for one's brother (for smb.'s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ' look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему
    5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts (at /upon/ the offer, at smb.'s motives, at this matter seriously, on smb.'s proposal from this point of view, etc.) рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look (up)on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc.) считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/
    6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи
    7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir (for a great victory, for much profit from the business, for no recompense, for the news, for a line from you, etc.) ожидать приезда наследника и т. д., I'll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future (to greater advances in science and technology, towards the day when world peace will be a reality, to a quiet time in my old age, etc.) надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.
    9. XIX1
    look like smb., smth. look like a sailor (like a gentleman, like an elderly clerk, like a perfect fool, etc.) быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest (a clever, etc.) man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn't look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it (he) looks like понятия не имею, как это (он) выглядит; it looks like granite (like business, like a dream coming true, etc.) это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain (like snow, like storm) похоже, что будет /собирается/ дождь (снег, буря); it looks like a fine day день обещает быть хорошим
    10. Х1Х3
    look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?
    11. XXI1
    look smb., smth. in smth. look smb. full (straight. squarely, frankly, etc.) in the face (in the eyes) смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо (в глаза); look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. (in)to (out of, etc.) smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one's annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно
    12. XXV
    1) look what... (when..., where..., whether..., etc.) look what time the train arrives /when the train arrives (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc.) посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don't look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу
    2) look as if... (as though...) look as if he wanted to join us (as if you had slept badly, as though he were thinking of mischief, ere.) похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение
    3) look that... (how..., etc.) look that everything is ready (that he is on time, how you behave, etc.) проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc.) создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.
    13. XXVII2
    look to smb. as if... /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc.) похоже, пойдут дожди и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > look

  • 10 silmäistä

    взглянуть, посмотреть, бросить взгляд, кинуть взгляд, окинуть взглядом

    Suomi-venäjä sanakirja > silmäistä

  • 11 slant

    1. n уклон, косина; скос

    on the slant — косо; в наклонном положении

    2. n наклонная плоскость; склон; косой срез; скат
    3. n косой луч
    4. n косая черта, «дробь»
    5. n биол. культура на скошенном агаре
    6. n горн. наклонная выработка
    7. n амер. разг. точка зрения; позиция, отношение; подход
    8. n амер. разг. быстрый взгляд
    9. n амер. разг. нюанс, случай

    ехидство; язвительный намёк

    10. n амер. тенденция; направление, дух
    11. a поэт. косой; наклонный
    12. adv косо; наклонно; набок
    13. v наклонять; отклонять
    14. v наклоняться; отклоняться
    15. v склоняться
    16. v падать косо
    17. v амер. разг. подготавливать, приспосабливать

    a magazine slanted for farm readers — журнал, рассчитанный на читателей-фермеров

    18. v амер. разг. необъективно представлять, передёргивать
    19. v амер. разг. ударить косо
    Синонимический ряд:
    1. bias (noun) bent; bias; preconception; prejudice; prepossession; skew
    2. incline (noun) cant; grade; gradient; inclination; incline; lean; leaning; list; obliqueness; obliquity; pitch; slope; tilt
    3. opinion (noun) attitude; judgment; opinion; sentiment
    4. view (noun) angle; aspect; direction; light; outlook; side; standpoint; view; viewpoint
    5. aim (verb) aim; level; point
    6. distort (verb) angle; bias; color; colour; distort; misrepresent; prejudice; skew
    7. list (verb) bend; cant; heel; incline; lean; list; rake; recline; skew; slope; squint toward; tend; tilt; tip; trend; veer
    8. aside (other) aside; aslant; aslope; obliquely; sideways; sidewise; slantingly; slantingways; slantly; slantways; slantwise; slopeways

    English-Russian base dictionary > slant

  • 12 back

    ̈ɪbæk I сущ. чан;
    корыто;
    кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn: tub
    1., trough, vat, cistern II
    1. сущ.
    1) а) спина to turn one's back upon smb. ≈ отвернуться от кого-л.;
    покинуть кого-л. to arch one's back ≈ сгорбиться, выгнуть спину The cat arched its back. ≈ Кот выгнул спину. a broad back ≈ широкая спина to stand back to backстоять вплотную, впритык They stood with their backs to the door. ≈ Они стояли спиной к двери. with one's back to the wall ≈ прижатый к стенке;
    ид. в безвыходном положении to be on one's backлежать( больным) в постели б) позвоночник to break one's backсломать позвоночник Syn: spinal column
    2) зад, задняя часть, задняя сторона back of the headзатылок at/in the back (of) ≈ позади чего-л. from the back ≈ сзади a room at the back of the house ≈ задняя комната We sat in the back of the car. ≈ Мы сидели в машине на заднем сиденьи. a garden at the back of the house ≈ сад за домом a yard in back of the house ≈ двор за домом Syn: rear II
    1.
    3) а) оборот, оборотная сторона;
    изнанка, подкладка back of the hand ≈ тыльная сторона руки back of a card ≈ рубашка( карты) to know the way one knows the back of one's hand ид. ≈ знать как свои пять пальцев б) корешок( книги) в) тыльная сторона (ножа) ;
    обух( топора)
    4) спинка( стула;
    выкройки, платья и т. п.)
    5) гребень (волны, холма)
    6) мор. киль;
    кильсон back of a ship ≈ киль судна
    7) горн.;
    геол. висячий бок( пласта) ;
    кровля( забоя) ;
    потолок( выработки)
    8) спорт защитник( в футболе) ∙ at the back of one's mind ≈ подсознательно to be at the back of smth.быть тайной причиной чего-л. behind backs behind the back of turn one's back put one's back into break the back of
    2. прил.
    1) спинной Syn: dorsal
    1.
    2) задний back seat ≈ заднее сиденье back fillingстроит. засыпка, забутка back vowel фон. ≈ гласный заднего ряда back elevationвид сзади, задний фасад back doorчерный ход to take a back seatстушеваться, отойти на задний план Syn: rear II
    2.
    3) глухой, отдаленный;
    воен. тыловой back streetзакоулок;
    отдаленная улица back countryглушь back areas ≈ тылы, тыловые районы Syn: remote
    4) запоздалый;
    просроченный( о платеже) back pay, back paymentрасчеты задним числом back salary, back wagesзарплата, выплаченная с опозданием Syn: overdue, behindhand
    1.
    5) старый;
    устаревший back numbers of a magazineстарые номера журнала back view of things ≈ отсталые взгляды
    6) обратный, противоположный back currentобратное течение back slangжаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке (напр., gip вм. pig) Syn: reverse
    2.
    3. гл.
    1) а) поддерживать;
    подкреплять;
    финансировать, субсидировать to back smb. (up) ≈ оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. They backed the new enterprise by investing in it. ≈ Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги. demands which had been backed by an armed force ≈ требования, подкрепленные военной силой Syn: uphold, aid
    2., support
    2., assist, second I
    3. б) подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п. to back an argument with proofподкрепить аргументацию доказательствами Syn: substantiate в) муз. аккомпанировать( певцу)
    2) а) двигать назад, в обратном направлении to back a car ≈ поддать автомобиль назад б) двигаться в обратном направлении, пятиться;
    отступать
    3) а) служить спинкой;
    служить фоном;
    служить подкладкой The wardrobe was backed with plywood. ≈ Задняя стенка шкафа была обшита фанерой. б) ставить на подкладку;
    переплетать( книгу) a coat backed with fur ≈ шуба на меху
    4) держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) to back the wrong horse ≈ ставить не на ту лошадь to back the fieldпоставить на несколько лошадей против одной Syn: bet on
    5) охот. делать стойку (не видя дичи) вслед за лидирующей собакой
    6) редк. садиться в седло;
    ездить верхом;
    приучать( лошадь) к седлу She backed the horse at a jump. ≈ Она вскочила на лошадь одним прыжком.
    7) а) подписывать, скреплять подписью б) индоссировать (вексель) to back a bill ≈ поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
    8) амер. граничить, примыкать сзади (on, upon)
    9) амер.;
    разг. носить на спине ∙ back away back down back into back off back onto back out back up to back the wrong horse ≈ сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах
    4. нареч.
    1) назад (в обратном направлении) to step backшагать назад Back from the door! ≈ Прочь от двери! back and forthвзад и вперед Syn: backward
    3.
    2) обратно (на прежнее место) on the way back ≈ на обратном пути back home ≈ снова дома, на родине When will he be back? ≈ Когда он вернется? Try to force this bolt back. ≈ Постарайся вставить этот болт обратно. Back came John in rage and fury. ≈ Назад Джон примчался в страшной ярости.
    3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние и т. п.) to give back ≈ отдать назад to get back ≈ получить обратно I accepted his offer at once, lest he should draw back. ≈ Я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно. The whole country fell back into heathenism. ≈ Вся страна вновь впала в язычество.
    4) (тому) назад a while back ≈ некоторое время тому назад far back in the Middle Agesдавным давно в Средние века In memory I can go back to a very early age. ≈ В памяти я могу вернуться назад в раннее детство. Syn: ago
    5) указывает на ответное действие to answer backвозражать to love back ≈ отвечать взаимностью to pay backотплачивать to talk back ≈ возражать to write backнаписать в ответ
    6) сзади, позади The field lies back from the road. ≈ Поле лежит за дорогой.
    7) (в состоянии задержки, сдерживания дальнейшего продвижения, улучшения и т. п.) a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate ≈ страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат ∙ back from to go back from/upon one's word ≈ отказаться от обещания
    спина - broad * широкая спина;
    широкие плечи - board * (медицина) щит (для исправления спины) - to carry smth. on one's * нести что-л. на спине;
    нести непосильное бремя;
    надеть себе на шею хомут - to lie on one's * лежать на спине - to fall on one's * упасть навзничь - to be on one's * лежать (больным) в постели - to pat on the * похлопать по спине;
    покровительствовать;
    поощрять;
    подбадривать - to stab in the * всадить нож в спину;
    предать;
    предательски нападать;
    клеветать, злословить за чьей-л. спиной - he has a strong * у него широкая спина;
    он все вынесет;
    его не сломить - excuse my * извините, я повернулся или я сижу к вам спиной спина, спинка (животного) - * wool шерсть со спины овцы высококачественные, первосортные кожи спина, спинка (одежды) - the * of a coat спина пальто спинной хребет;
    позвоночник - he has broken his * у него перелом позвоночника поясница, крестец - a sharp pain in the * острая боль в пояснице - to strain one's * потянуть спину задняя, тыльная часть - the * os the head затылок - the * of the hand тыльная сторона руки - the * of a leaf нижняя поверхность листа - the * of the foot (анатомия) тыл стопы - the * of a chair спинка стула - the * of a book корешок книги - * of a rudder( морское) спинка руля - * of a knife тупая сторона ножа - this sound is pronounced with the * of the tongue (фонетика) этот звук произносится с помощью задней части языка( техническое) задняя грань (резца) ;
    затылок или обух инструмента - * of an arch (строительство) внешняя поверхность арки задняя, более отдаленная часть;
    задний план - at the * of сзади, позади - at the * of one's mind в глубине души - the garden at the * of the house сад за домом - a room in the * of the house задняя комната - the money was in the * of the drawer деньги лежали в глубине ящика - we must get to the * of this мы должны добраться /докопаться/ до сути дела оборотная сторона;
    оборот, изнанка - the * of cloth изнанка ткани - see on the * смотри(те) на обороте - sign on the * распишитесь на обороте гребень (волны, горы) - the monument stood on the * of a hill памятник стоял на вершине холма нагота, неприкрытое тело;
    одежда - * and belly одежда и стол /еда/ - I haven't a rag to my * мне нечего надеть;
    мне нечем прикрыть свою наготу - she puts all she earns on her * она тратит на одежду все, что зарабатывает (спортивное) защитник (тж. full *) - half * полузащитник( морское) киль;
    кильсон (горное) висячий бок (пласта) ;
    кровля (забоя) ;
    потолок (выработки) ;
    кливажная трещина нижняя дека( музыкального инструмента) > * to * вплотную, впритык > the * of beyond глушь, край света > at the * of beyond на краю света;
    в недосягаемости;
    у черта на куличках > with one's * to /against/ the wall припертый к стенке, в отчаянном положении > behind smb.'s * за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.;
    за глаза, тайком > to be on smb.'s * привязываться /приставать/ к кому-л.;
    не давать житья кому-л.;
    придираться к кому-л.;
    набрасываться /накидываться/ на кого-л. - she is always on his * if he comes home late когда он приходит домой поздно, ему всегда достается от нее - to get off smb.'s * отстать /отвязаться/ от кого-л.;
    оставить в покое кого-л. - to be (flat /put, thrown/) on one's * быть в безнадежном /беспомощном/ положении - he is flat on his * after a long succession of failures постоянные неудачи сломили его;
    его положили на обе лопатки - to be at the * of smb., to stand behind smb.'s * стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку;
    преследовать кого-л.;
    гнаться по пятам за кем-л. - to be at the * of the pack "наступать на пятки", идти непосредственно за лидером, "дышать в спину" - to be at the * of smth. скрываться за чем-л., таиться в чем-л.;
    быть зачинщиком чего-л. - what's at the * of it? что за этим кроется? - to turn one's * обратиться в бегство;
    отступить;
    показать пятки - to get one's * up рассердиться, разозлиться, выйти из себя;
    ощетиниться;
    заупрямиться, упереться - to put /to set/ smb.'s * up рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя - to see smb.'s *, to see the * of smb. видеть чей-л. уход;
    избавиться /отделаться/ от кого-л. - I'm always glad to see the * of him я всегда жду не дождусь его ухода - to put one's * into one's work работать энергично /с энтузиазмом/;
    вкладывать всю душу в работу - to give smb. the * отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л. - to turn one's * upon /on/ smb. повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.;
    порвать отношения с кем-л. - to bow /to crouch/ one's * гнуть спину;
    подчиняться;
    подхалимничать - to cast behind the * (библеизм) забыть и простить - to baet smb. * and belly избить до полусмерти - he has them on his * они сидят у него на шее - you give me a pain in the * ты мне ужасно надоел задний - * rows задние /последние/ ряды - * garden сад за домом - * entrance черный ход - * seam изнаночный шов - * edge /margin/ (полиграфия) внутреннее /корешковое/ поле( страницы) - * elevation( техническое) (строительство) вид сзади, задний фасад - * vowel( фонетика) гласный заднего ряда - * light (кинематографический) задний контжурный свет - * lighting( кинематографический) контржурное освещение - * projection( кинематографический) рирпроекция, проекция на просвет отдаленный, дальний - * settlement дальнее поселение - * street глухая улица - * alley глухой переулок;
    трущобы, задворки - * blocks отдаленные кварталы - * district (американизм) сельский район, глушь - * road проселочная дорога обратный - * current обратное течение - * freight обратный фрахт /груз/ - * azimuth (топография) обратный азимут, обратное направление запоздалый, отсталый - to have a * view of things иметь отсталые взгляды старый - a * number /issue/ (of a magazine) старый номер (журнала) ;
    отсталый человек, ретроград;
    нечто устаревшее, несовременное, допотопное - * file комплект предшествующих номеров периодического издания преим. (американизм) задержанный, просроченный;
    следуемый или уплачиваемый за прошлое время - * pay (американизм) жалованье за проработанное время;
    задержанная зарплата - * rent (американизм) квартирная плата за прошедшее время - * payment просроченный платеж - * order невыполненный заказ - *lessons невыученные уроки, уроки за пропущенное время (военное) тыловой - * areas тыл(ы), тыловые районы - * line defence оборона тыловой полосы сзади. позади - keep *! не подходи(те) !, отойди(те) ! - he stood * in the crowd он стоял позади в толпе - the police kept the crowd * полиция сдерживала толпу обратно, назад - * and forth взад и вперед - there and * туда и обратно - * there! осади!;
    назад! - * home на родине - I knew him * home я знал его, когда жил на родине - to get * получить назад /обратно/ - to go * пойти обратно - to sit * откинуться на спинку кресла;
    удобно усесться - to look * оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое;
    жалеть о прошлом;
    раскаиваться в содеянном - to go * from /upon/ one's word не сдержать, нарушить слово - to step * сделать шаг назад;
    нанести защитный удар - to push the bolt * отодвинуть засов /задвижку/ - he is just * from voyage он только что вернулся из морского путешествия - when will they be *? когда они вернутся? снова, опять - the liquid turned * into gas жидкость снова превратилась в газ( техническое) (в направлении) против часовой стрелки( тому) назад - an hour or so * около часа назад - for years * в течение многих лет( в прошлом) - if we go * a few years... если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет( тому) назад... - it was way * in 1890 это было еще в 1890 году - far * in the Middle Ages давным-давно, еще в средние века с опозданием;
    с отставанием - he was three days * in his work в своей работе он отстал на три дня указывает на ответное действие - to pay * отдать долг;
    отплатить - to answer * возражать - to hit /to strike/ * дать сдачи - to love * отвечать взаимностью - to talk * огрызаться - to bow * to smb. отвечать на приветствие - I had a bit of my own * on him (разговорное) я отомстил ему указывает на сдерживание или задержку - to hold * the tears сдерживать слезы - to hold * wages задерживать зарплату в сочетаниях: - * from в стороне, вдалеке от - * from the road в стороне от дороги - * of (американизм) сзади, позади;
    (стоящий или скрывающийся) за - he rode * of the cart он ехал верхом позади телеги - various motives were * of this reversal of policy эта перемена политики диктовалась многими соображениями - each speaker told what the organization * of him wanted каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет поддерживать, подкреплять (тж. * up) - to * a plan поддержать план - to * an argument with proof подкрепить аргументацию доказательствами - to * smb. (up) оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. закреплять (якорь и т.д.) укреплять;
    подпирать наклонять;
    прислонять - he *ed the mirror against the wall он прислонил зеркало к стене субсидировать;
    финансировать - his father *ed him in business отец финансировал его дело /предприятие/ - the project was *ed by the Chicago financiers предприятие субсидировалось финансистами Чикаго ставить (на игрока, боксера, лошадь) - to * a wrong horse поставить не на ту лошадь;
    просчитаться, ошибиться в расчетах (on) надеяться на - I *ed on his ability to get out of scrapes я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды двигать в обратном направлении;
    осаживать;
    отводить - to * a car давать задний ход машине - to * in (a car) ввести машину в гараж задним ходом - to * out выехать откуда-л. задним ходом - to * a horse осаживать лошадь - to * the troops into position отводить войска на исходные позиции - to * the oars (морское) тарабанить - to * water( морское) тарабанить;
    идти на попятный, отступать;
    отступаться - * her! (морское) задний ход! двигаться в обратном направлении, идти задним ходом;
    отходить, отступать;
    пятиться - he *ed a step or two to let them pass он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их садиться на лошадь;
    ехать верхом;
    объезжать лошадь - she *ed the horse at a jump она вскочила на лошадь одним прыжком покрывать;
    снабжать спинкой - to * a book переплести книгу - the wardrobe was *ed with plywood задняя стенка шкафа была обшита фанерой ставить на подкладку - a coat *ed with fur шуба на меху примыкать (сзади) - the hills *ed the town за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов - we saw a sandy beach *ed by chalk cliffs мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утесов - our house *s on to a park задняя стена нашего дома выходит в парк подписывать, скреплять подписью;
    утверждать;
    визировать( финансовое) индоссировать (вексель) - to * a bill поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя аккомпанировать, сопровождать музыкой (тж. * up) > to * and fill (морское) лежать в дрейфе;
    передвигаться зигзагами;
    (американизм) колебаться, проявлять нерешительность > he *ed and filled until the last moment он колебался до последней минуты корыто;
    чан;
    большой бак
    at the ~ of one's mind подсознательно;
    to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
    behind one's back без ведома, за спиной
    back мор.: back of a ship киль судна ~ большой чан ~ горн., геол. висячий бок (пласта) ;
    кровля (забоя) ;
    потолок (выработки) ~ гарантировать ~ амер. граничить, примыкать (on, upon) ~ гребень (волны, холма) ~ давать поручительство по векселю ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
    осаживать;
    отступать;
    идти задним ходом;
    to back water (или the oars) мор. табанить ~ держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) ~ ездить верхом;
    приучать (лошадь) к седлу;
    садиться в седло ~ завизировать ~ задний;
    отдаленный;
    back entrance черный ход;
    back street отдаленная улица, улочка ~ задняя или оборотная сторона;
    изнанка, подкладка;
    back of the head затылок;
    back of the hand тыльная сторона руки ~ запоздалый;
    просроченный (о платеже) ;
    back payment расчеты задним числом;
    просроченный платеж ~ спорт. защитник (в футболе) ~ индоссировать (вексель) ~ индоссировать ~ корешок (книги) ~ назад, обратно ~ амер. разг. носить на спине ~ обратный ~ обух ~ отсталый;
    a back view of things отсталые взгляды ~ переплетать (книгу) ~ поддерживать;
    подкреплять;
    субсидировать ~ поддерживать ~ подкреплять ~ подписывать ~ поставить подпись на обороте документа ~ скреплять подписью ~ служить подкладкой ~ служить спинкой ~ служить фоном ~ спина;
    to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
    покинуть (кого-л.) ;
    to be on one's back лежать (больным) в постели ~ спинка (стула;
    в одежде, выкройке) ~ ставить на подкладку ~ старый ~ субсидировать ~ тому назад ~ указывает на ответное действие;
    to talk (или to answer) back возражать;
    to pay back отплачивать;
    to love back отвечать взаимностью ~ утверждать ~ финансировать
    ~ and forth взад и вперед;
    back from the door! прочь от двери! forth: forth вперед, дальше;
    back and forth туда и сюда;
    взад и вперед
    ~ areas воен. тылы, тыловые районы
    ~ down отказываться ~ down отступать ~ down отступаться, отказываться (от чего-л.)
    ~ elevation стр., тех. вид сзади, задний фасад
    ~ задний;
    отдаленный;
    back entrance черный ход;
    back street отдаленная улица, улочка
    ~ filling стр. засыпка, забутка
    ~ from в стороне, вдалеке от;
    back from the road в стороне от дороги ~ from амер. сзади, позади;
    за (тж. back of)
    ~ and forth взад и вперед;
    back from the door! прочь от двери!
    ~ from в стороне, вдалеке от;
    back from the road в стороне от дороги
    ~ home снова дома, на родине
    ~ number отсталый человек;
    ретроград ~ number старый номер (газеты, журнала;
    тж. back issue) ~ number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back ~ нечто устаревшее back ~ старый номер back ~ старый номер (газеты, журнала) back ~ человек, отставший от жизни
    back мор.: back of a ship киль судна
    ~ задняя или оборотная сторона;
    изнанка, подкладка;
    back of the head затылок;
    back of the hand тыльная сторона руки
    ~ задняя или оборотная сторона;
    изнанка, подкладка;
    back of the head затылок;
    back of the hand тыльная сторона руки
    ~ out отказаться от участия;
    уклониться( of - от чего-л.) ~ out вчт. отменить ~ out вчт. отменять ~ out отступать ~ out уклоняться
    ~ запоздалый;
    просроченный (о платеже) ;
    back payment расчеты задним числом;
    просроченный платеж
    ~ задний;
    отдаленный;
    back entrance черный ход;
    back street отдаленная улица, улочка
    to ~ the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах
    ~ up давать задний ход ~ up вчт. дублировать ~ up поддерживать
    ~ отсталый;
    a back view of things отсталые взгляды
    ~ vowel фон. гласный заднего ряда
    ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
    осаживать;
    отступать;
    идти задним ходом;
    to back water (или the oars) мор. табанить
    at the ~ of one's mind подсознательно;
    to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
    behind one's back без ведома, за спиной
    ~ спина;
    to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
    покинуть (кого-л.) ;
    to be on one's back лежать (больным) в постели
    at the ~ of one's mind подсознательно;
    to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
    behind one's back без ведома, за спиной
    blank ~ bill of lading оборотная сторона бланка коносамента
    to put one's ~ (into) работать с энтузиазмом( над) ;
    to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы)
    card ~ вчт. оборотная сторона платы
    carry ~ производить зачет потерь при уплате налога за прошлый период carry: ~ back: to ~ (smb.) back напоминать( кому-л.) прошлое
    change ~ вчт. вернуть
    get ~ возвращаться get: ~ back вернуться ~ back возмещать( потерю, убытки)
    to get (или to put, to set) (smb.'s) ~ up рассердить (кого-л.) ;
    раздражать( кого-л.)
    give ~ возвращать give ~ отдавать give ~ отплатить give: ~ back возвращать, отдавать;
    отплатить (за обиду)
    to go ~ from (или upon) one's word отказаться от обещания
    keep ~ воздерживаться от покупки keep ~ держаться в стороне keep ~ задерживать keep ~ удерживать keep: ~ back держаться в стороне ~ back скрывать;
    he kept the news back он утаил эту новость ~ back удерживать, задерживать
    to know the way one knows the ~ of one's hand = знать как свои пять пальцев
    lease ~ продавать с условием получить обратно в аренду
    loop ~ вчт. возврат к началу цикла
    ~ указывает на ответное действие;
    to talk (или to answer) back возражать;
    to pay back отплачивать;
    to love back отвечать взаимностью
    ~ указывает на ответное действие;
    to talk (или to answer) back возражать;
    to pay back отплачивать;
    to love back отвечать взаимностью pay ~ возвращать деньги pay ~ выплачивать деньги pay: ~ back возвращать (деньги) ~ back отплачивать;
    pay down платить наличными
    plough ~ реинвестировать прибыль в основные фонды plough ~ самофинансироваться
    to put one's ~ (into) работать с энтузиазмом (над) ;
    to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы)
    sell ~ продавать с правом возврата товара
    send ~ возвращать send ~ отправлять обратно send ~ отсылать назад
    snatch ~ возвращение похищенного
    to take a ~ seat стушеваться, отойти на задний план;
    занять скромное положение
    ~ указывает на ответное действие;
    to talk (или to answer) back возражать;
    to pay back отплачивать;
    to love back отвечать взаимностью talk: ~ away заговориться, заболтаться;
    болтать без умолку;
    talk back возражать, дерзить
    ~ спина;
    to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
    покинуть (кого-л.) ;
    to be on one's back лежать (больным) в постели to turn one's ~ обратиться в бегство
    with one's ~ to the wall прижатый к стенке;
    в безвыходном положении wall: to see through( или into) a brick ~ обладать необычайной проницательностью;
    with one's back to the wall в безвыходном положении

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > back

  • 13 back

    I
    1. [bæk] n
    1. 1) спина

    broad back - широкая спина; широкие плечи

    to carry smth. on one's back - а) нести что-л. на спине; б) нести непосильное бремя; ≅ надеть себе на шею хомут

    to pat on the back - а) похлопать по спине; б) покровительствовать (кому-л.); поощрять (кого-л.); в) подбадривать

    to stab in the back - а) всадить нож в спину; б) предать; в) предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной

    he has a strong back - а) у него широкая спина; б) он всё вынесет; его не сломить

    excuse my back - извините, я повернулся или я сижу к вам спиной

    2) спина, спинка ( животного)
    3) pl высококачественные, первосортные кожи
    4) спина, спинка ( одежды)
    2. 1) спинной хребет; позвоночник
    2) поясница, крестец
    3. 1) задняя, тыльная часть (чего-л.)

    the back of the foot - анат. тыл стопы

    back of a rudder - мор. спинка руля

    this sound is pronounced with the back of the tongue - фон. этот звук произносится с помощью задней части языка

    2) тех. задняя грань ( резца); затылок или обух инструмента

    back of an arch - стр. внешняя поверхность арки

    4. задняя, более отдалённая часть (чего-л.); задний план

    at the back of - сзади, позади [ср. тж. ]

    at the back of one's mind - в глубине души [ср. тж. ]

    we must get to the back of this - мы должны добраться /докопаться/ до сути дела

    5. оборотная сторона; оборот, изнанка

    the back of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра]

    6. гребень (волны, горы)

    the monument stood on the back of a hill - памятник стоял на вершине холма

    7. нагота, неприкрытое тело ( когда речь идёт об одежде); одежда

    back and belly - одежда и стол /еда/ [см. тж. ]

    I haven't a rag to my back - а) мне нечего надеть; б) мне нечем прикрыть свою наготу

    she puts all she earns on her back - она тратит на одежду всё, что зарабатывает

    8. спорт. защитник (тж. full back)
    9. мор. киль; кильсон
    10. горн. висячий бок ( пласта); кровля ( забоя); потолок ( выработки); кливажная трещина

    back to back - вплотную, впритык

    the back of beyond - глушь, край света

    at the back of beyond - шутл. на краю света; в недосягаемости; ≅ у чёрта на куличках [ср. тж. 4]

    with one's back to /against/ the wall - припёртый к стенке, в отчаянном положении

    behind smb.'s back - за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком

    to be on smb.'s back - привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л.

    she is always on his back if he comes home late - когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от неё

    to get off smb.'s back - отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л.

    to be (flat /put, thrown/) on one's back - быть в безнадёжном /беспомощном/ положении

    he is flat on his back after a long succession of failures - постоянные неудачи сломили его; ≅ его положили на обе лопатки

    to be at the back of smb., to stand behind smb.'s back - а) стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; б) преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л.

    to be at the back of the pack - «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину»

    to be at the back of smth. - а) скрываться за чем-л., таиться в чём-л.; what's at the back of it? - что за этим кроется?; б) быть зачинщиком чего-л.

    to turn one's back - обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки

    to get one's back up - а) рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; б) заупрямиться, упереться

    to put /to set/ smb.'s back up - рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя

    to see smb.'s back, to see the back of smb. - а) видеть чей-л. уход; I'm always glad to see the back of him - я всегда жду не дождусь его ухода; б) избавиться /отделаться/ от кого-л.

    to put one's back into one's work - работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу

    to give smb. the back - отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л.

    to turn one's back upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л.

    to how /to crouch/ one's back - гнуть спину (перед кем-л.); подчиняться; подхалимничать

    to cast behind the back - библ. забыть и простить

    to beat smb. back and belly - избить до полусмерти [см. тж. 7]

    you give me a pain in the back - ≅ ты мне ужасно надоел

    2. [bæk] a
    1. задний

    back rows - задние /последние/ ряды

    back edge /margin/ - полигр. внутреннее /корешковое/ поле ( страницы)

    back elevation - тех., стр. вид сзади, задний фасад

    back vowel - фон. гласный заднего ряда

    back light - кино задний контржурный свет

    back lighting - кино контржурное освещение

    back projection - кино рирпроекция, проекция на просвет

    2. отдалённый, дальний

    back alley - а) глухой переулок; б) трущобы, задворки

    back district - амер. сельский район, глушь

    3. обратный

    back freight - обратный фрахт /груз/

    back azimuth - топ. обратный азимут; обратное направление

    4. 1) запоздалый, отсталый
    2) старый

    a back number /issue/ (of a magazine) - а) старый номер (журнала); б) отсталый человек, ретроград; в) нечто устаревшее, несовременное, допотопное

    5. преим. амер. задержанный, просроченный; следуемый или уплачиваемый за прошлое время

    back pay - а) амер. жалованье за проработанное время; б) задержанная зарплата

    back rent [taxes] - амер. квартирная плата [налоги] за прошедшее время

    back lessons - невыученные уроки, уроки за пропущенное время

    6. воен. тыловой

    back areas - тыл(ы), тыловые районы

    3. [bæk] adv
    1. сзади, позади

    keep back! - не подходи(те)!, отойди(те)!

    2. 1) обратно, назад

    back there! - осади!; назад!

    I knew him back home - я знал его, когда жил на родине

    to get [to take, to send, to bring] back - получить [взять, послать, принести] назад /обратно/

    to go [to come, to run, to ride, to fly] back - пойти [прийти, прибежать, ехать, лететь] обратно

    to sit back - откинуться на спинку кресла; удобно усесться

    to look back - а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном

    to go back from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово

    to step back - а) сделать шаг назад; б) нанести защитный удар

    to push the bolt back - отодвинуть засов /задвижку/

    he is just back from voyage - он только что вернулся из морского путешествия

    when will they be back? - когда они вернутся?

    2) снова, опять
    3) тех. (в направлении) против часовой стрелки
    3. 1) (тому) назад

    if we go back a few years... - если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад...

    far back in the Middle Ages - давным-давно, ещё в средние века

    2) с опозданием; с отставанием

    to pay back - а) отдать долг; б) отплатить

    to answer back - возражать (особ. на замечание)

    to hit /to strike/ back - дать сдачи

    to bow back to smb. - отвечать на приветствие

    I had a bit of my own back on him - разг. я отомстил ему

    back from - в стороне, вдалеке от

    back of - амер. а) сзади, позади; he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги; б) (стоящий или скрывающийся) за

    various motives were back of this reversal of policy - эта перемена политики диктовалась многими соображениями

    each speaker told what the organization back of him wanted - каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет

    4. [bæk] v
    1. 1) поддерживать, подкреплять (тж. back up)

    to back a plan [a draft resolution, an appeal] - поддержать план [проект резолюции, призыв]

    to back smb. (up) - оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.

    2) закреплять (якорь и т. п.)
    3) укреплять; подпирать (стену и т. п.)
    4) наклонять; прислонять
    2. субсидировать; финансировать

    his father backed him in business - отец финансировал его дело /предприятие/

    the project was backed by the Chicago financiers - предприятие субсидировалось финансистами Чикаго

    3. 1) ставить (на игрока, боксёра, лошадь)

    to back a wrong horse - а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах

    2) (on) надеяться на (кого-л., что-л.)

    I backed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды

    4. 1) двигать в обратном направлении; осаживать; отводить

    to back out - выехать откуда-л. задним ходом

    to back the oars - мор. табанить

    to back water - а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться

    back her! - мор. задний ход! ( команда)

    2) двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятиться

    he backed a step or two to let them pass - он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их

    5. садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь
    6. 1) покрывать; снабжать спинкой

    the wardrobe was backed with plywood - задняя стенка шкафа была обшита фанерой

    2) ставить на подкладку
    7. примыкать (сзади)

    the hills backed the town - за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов

    we saw a sandy beach backed by chalk cliffs - мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов

    8. 1) подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать
    2) фин. индоссировать ( вексель)

    to back a bill - поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя

    9. аккомпанировать; сопровождать музыкой (тж. back up)

    to back and fill - а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительность

    he backed and filled until the last moment - он колебался до последней минуты

    II [bæk] n
    корыто; чан; большой бак

    НБАРС > back

  • 14 back

    I
    1. [bæk] n
    1. 1) спина

    broad back - широкая спина; широкие плечи

    to carry smth. on one's back - а) нести что-л. на спине; б) нести непосильное бремя; ≅ надеть себе на шею хомут

    to pat on the back - а) похлопать по спине; б) покровительствовать (кому-л.); поощрять (кого-л.); в) подбадривать

    to stab in the back - а) всадить нож в спину; б) предать; в) предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной

    he has a strong back - а) у него широкая спина; б) он всё вынесет; его не сломить

    excuse my back - извините, я повернулся или я сижу к вам спиной

    2) спина, спинка ( животного)
    3) pl высококачественные, первосортные кожи
    4) спина, спинка ( одежды)
    2. 1) спинной хребет; позвоночник
    2) поясница, крестец
    3. 1) задняя, тыльная часть (чего-л.)

    the back of the foot - анат. тыл стопы

    back of a rudder - мор. спинка руля

    this sound is pronounced with the back of the tongue - фон. этот звук произносится с помощью задней части языка

    2) тех. задняя грань ( резца); затылок или обух инструмента

    back of an arch - стр. внешняя поверхность арки

    4. задняя, более отдалённая часть (чего-л.); задний план

    at the back of - сзади, позади [ср. тж. ]

    at the back of one's mind - в глубине души [ср. тж. ]

    we must get to the back of this - мы должны добраться /докопаться/ до сути дела

    5. оборотная сторона; оборот, изнанка

    the back of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра]

    6. гребень (волны, горы)

    the monument stood on the back of a hill - памятник стоял на вершине холма

    7. нагота, неприкрытое тело ( когда речь идёт об одежде); одежда

    back and belly - одежда и стол /еда/ [см. тж. ]

    I haven't a rag to my back - а) мне нечего надеть; б) мне нечем прикрыть свою наготу

    she puts all she earns on her back - она тратит на одежду всё, что зарабатывает

    8. спорт. защитник (тж. full back)
    9. мор. киль; кильсон
    10. горн. висячий бок ( пласта); кровля ( забоя); потолок ( выработки); кливажная трещина

    back to back - вплотную, впритык

    the back of beyond - глушь, край света

    at the back of beyond - шутл. на краю света; в недосягаемости; ≅ у чёрта на куличках [ср. тж. 4]

    with one's back to /against/ the wall - припёртый к стенке, в отчаянном положении

    behind smb.'s back - за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком

    to be on smb.'s back - привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л.

    she is always on his back if he comes home late - когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от неё

    to get off smb.'s back - отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л.

    to be (flat /put, thrown/) on one's back - быть в безнадёжном /беспомощном/ положении

    he is flat on his back after a long succession of failures - постоянные неудачи сломили его; ≅ его положили на обе лопатки

    to be at the back of smb., to stand behind smb.'s back - а) стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; б) преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л.

    to be at the back of the pack - «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину»

    to be at the back of smth. - а) скрываться за чем-л., таиться в чём-л.; what's at the back of it? - что за этим кроется?; б) быть зачинщиком чего-л.

    to turn one's back - обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки

    to get one's back up - а) рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; б) заупрямиться, упереться

    to put /to set/ smb.'s back up - рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя

    to see smb.'s back, to see the back of smb. - а) видеть чей-л. уход; I'm always glad to see the back of him - я всегда жду не дождусь его ухода; б) избавиться /отделаться/ от кого-л.

    to put one's back into one's work - работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу

    to give smb. the back - отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л.

    to turn one's back upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л.

    to how /to crouch/ one's back - гнуть спину (перед кем-л.); подчиняться; подхалимничать

    to cast behind the back - библ. забыть и простить

    to beat smb. back and belly - избить до полусмерти [см. тж. 7]

    you give me a pain in the back - ≅ ты мне ужасно надоел

    2. [bæk] a
    1. задний

    back rows - задние /последние/ ряды

    back edge /margin/ - полигр. внутреннее /корешковое/ поле ( страницы)

    back elevation - тех., стр. вид сзади, задний фасад

    back vowel - фон. гласный заднего ряда

    back light - кино задний контржурный свет

    back lighting - кино контржурное освещение

    back projection - кино рирпроекция, проекция на просвет

    2. отдалённый, дальний

    back alley - а) глухой переулок; б) трущобы, задворки

    back district - амер. сельский район, глушь

    3. обратный

    back freight - обратный фрахт /груз/

    back azimuth - топ. обратный азимут; обратное направление

    4. 1) запоздалый, отсталый
    2) старый

    a back number /issue/ (of a magazine) - а) старый номер (журнала); б) отсталый человек, ретроград; в) нечто устаревшее, несовременное, допотопное

    5. преим. амер. задержанный, просроченный; следуемый или уплачиваемый за прошлое время

    back pay - а) амер. жалованье за проработанное время; б) задержанная зарплата

    back rent [taxes] - амер. квартирная плата [налоги] за прошедшее время

    back lessons - невыученные уроки, уроки за пропущенное время

    6. воен. тыловой

    back areas - тыл(ы), тыловые районы

    3. [bæk] adv
    1. сзади, позади

    keep back! - не подходи(те)!, отойди(те)!

    2. 1) обратно, назад

    back there! - осади!; назад!

    I knew him back home - я знал его, когда жил на родине

    to get [to take, to send, to bring] back - получить [взять, послать, принести] назад /обратно/

    to go [to come, to run, to ride, to fly] back - пойти [прийти, прибежать, ехать, лететь] обратно

    to sit back - откинуться на спинку кресла; удобно усесться

    to look back - а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном

    to go back from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово

    to step back - а) сделать шаг назад; б) нанести защитный удар

    to push the bolt back - отодвинуть засов /задвижку/

    he is just back from voyage - он только что вернулся из морского путешествия

    when will they be back? - когда они вернутся?

    2) снова, опять
    3) тех. (в направлении) против часовой стрелки
    3. 1) (тому) назад

    if we go back a few years... - если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад...

    far back in the Middle Ages - давным-давно, ещё в средние века

    2) с опозданием; с отставанием

    to pay back - а) отдать долг; б) отплатить

    to answer back - возражать (особ. на замечание)

    to hit /to strike/ back - дать сдачи

    to bow back to smb. - отвечать на приветствие

    I had a bit of my own back on him - разг. я отомстил ему

    back from - в стороне, вдалеке от

    back of - амер. а) сзади, позади; he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги; б) (стоящий или скрывающийся) за

    various motives were back of this reversal of policy - эта перемена политики диктовалась многими соображениями

    each speaker told what the organization back of him wanted - каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет

    4. [bæk] v
    1. 1) поддерживать, подкреплять (тж. back up)

    to back a plan [a draft resolution, an appeal] - поддержать план [проект резолюции, призыв]

    to back smb. (up) - оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.

    2) закреплять (якорь и т. п.)
    3) укреплять; подпирать (стену и т. п.)
    4) наклонять; прислонять
    2. субсидировать; финансировать

    his father backed him in business - отец финансировал его дело /предприятие/

    the project was backed by the Chicago financiers - предприятие субсидировалось финансистами Чикаго

    3. 1) ставить (на игрока, боксёра, лошадь)

    to back a wrong horse - а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах

    2) (on) надеяться на (кого-л., что-л.)

    I backed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды

    4. 1) двигать в обратном направлении; осаживать; отводить

    to back out - выехать откуда-л. задним ходом

    to back the oars - мор. табанить

    to back water - а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться

    back her! - мор. задний ход! ( команда)

    2) двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятиться

    he backed a step or two to let them pass - он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их

    5. садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь
    6. 1) покрывать; снабжать спинкой

    the wardrobe was backed with plywood - задняя стенка шкафа была обшита фанерой

    2) ставить на подкладку
    7. примыкать (сзади)

    the hills backed the town - за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов

    we saw a sandy beach backed by chalk cliffs - мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов

    8. 1) подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать
    2) фин. индоссировать ( вексель)

    to back a bill - поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя

    9. аккомпанировать; сопровождать музыкой (тж. back up)

    to back and fill - а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительность

    he backed and filled until the last moment - он колебался до последней минуты

    II [bæk] n
    корыто; чан; большой бак

    НБАРС > back

  • 15 look back

    ['lʊk'bæk]
    1) Общая лексика: вспоминать, вспоминать прошлое, вспомнить, не идти вперёд, обращаться к прошлому (on, upon, to; мысленно), оглядываться, оглядываться на прошлое, оглянуться, оглянуться на прошлое, отставать, стоять на одном месте
    2) Менеджмент: внутренний аудит

    Универсальный англо-русский словарь > look back

  • 16 take a slant

    1) Общая лексика: взглядывать, взглянуть
    2) Макаров: кинуть взгляд

    Универсальный англо-русский словарь > take a slant

  • 17 ran

    [ræn]
    бег, пробег, пробежка
    перебежка, за которую засчитывается очко
    гон; забег
    плавание, переход
    короткая поездка, небольшое путешествие
    пробег; отрезок пути; прогон
    прогулка быстрым шагом; пробежка
    наступательная операция, атака с моря или воздуха, заход на цель
    полет, перелет; рейс; расстояние, пролетаемое самолетом
    выгрузка контрабандного товара, прибытие контрабандного товара
    регулярный обход, объезд
    ручей, речушка; сток, водослив
    поток, сильный прилив
    струя песка, обвал, оползень
    потек
    рулада
    период времени, полоса
    простирание пласта; направление рудной жилы
    длина
    спустившаяся петля
    непрерывная серия, последовательность
    рыба, идущая на нерест
    подшивка
    поезд или ряд вагонеток
    приступ поноса
    большой спрос
    наплыв, скопление
    ток; погон, фракция
    ход, работа, действие; испытание, эксперимент
    стрижка овцы
    (однократный) проход, прогон
    большинство
    выводок
    партия товара, класс товара
    тираж
    тропа, проложенная животными
    нора, убежище
    огороженное место
    (овечье) пастбище; скотоводческая ферма
    уклон; трасса
    желоб, лоток, труба)
    бремсберг, уклон
    кормовое заострение
    направление; тенденцияразвития
    свобода, возможность пользования
    переселение колонистов на новые земли
    жидкий
    сбежавший, дезертировавший
    идущая на нерест, нерестящаяся
    туго затянутый
    мягкий
    скисший, свернувшийся
    контрабандный
    растопленный
    расплавленный
    происходящий
    гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    продолжающийся, непрерывный
    бежать, бегать; пробегать
    бегать, передвигаться свободно, без ограничений
    быстро уходить, убегать; бежать, спасаться бегством, дезертировать
    брать назад, расторгать, нарушать
    нападать
    соревноваться, участвовать
    баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах
    навязывать, расхваливать, рекламировать
    быстро плыть; идти на нерест
    быстро перемещаться; двигаться, ехать, плыть
    совершить краткое путешествие
    ходить, курсировать, плавать
    быстро распространяться
    внезапно приходить, пронестись, промелькнуть
    исполнять, выводить рулады; быстро пропеть
    быстро взглянуть, кинуть взгляд, пробежать глазами
    скользить, легко двигаться, идти гладко; быть в порядке
    болтаться
    быстро вырастать, давая семена
    отставать
    распускаться, расходиться; расстегиваться
    двигаться, катиться
    ударять по шару
    вращаться, крутиться
    работать, функционировать
    идти, крутиться; демонстрироваться
    крутиться, вертеться, постоянно возвращаться
    скисать, сквашиваться
    соединиться, затвердевать
    литься, струиться, течь; сделаться мокрым
    протекать, течь; переполняться; наполняться
    плавиться, таять, течь
    расплываться; линять
    проходить, бежать, лететь; кончаться
    идти, продолжаться, длиться; быть действительным
    идти
    иметь хождение, быть в обращении
    действовать на определенной территории, распространяться на определенной территории
    появляться, проявляться, быть характерным
    быть напечатанным, быть опубликованным, появиться
    печатать, публиковать
    простираться, расстилаться, тянуться
    тянуться, расти, обвиваться
    становиться, делаться
    гласить; быть выраженным
    иметь склад, характер, свойство, форму
    достигать количества, стоимости, доходить, равняться
    следовать
    преследовать; гнать
    следовать, осуществлять, выполнять; проводить
    подвергаться, иметь
    прорывать, преодолевать; пробиваться сквозь
    проскочить
    сшивать на скорую руку, сметать
    штопать для укрепления
    прикреплять, пропуская ее через прорези в одежде
    быть стесненным
    наседать, поджимать
    заставлять быстро бежать, гнать, погонять
    заявлять на скачки
    выпускать на подножный корм
    запустить в нору
    доводить, приводить к состоянию
    гнать, выгонять
    направлять
    перевозить, транспортировать; доставлять на автомобиле к месту назначения
    перевозить, ввозить
    ударять, стукать, сталкивать
    налетать, наталкиваться, сталкиваться
    втыкать, вонзать
    прокалывать, пронзать, протыкать
    ударять, катить
    проводить, пробегать
    накапливаться, образоваться
    двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда
    соединять две точки
    двигать, перемещать по сцене
    управлять
    держать работающим, действующим
    руководить, управлять; вести; следить, контролировать; функционировать исправно, без особого вмешательства администрации
    ввести в общество
    помогать или обеспечивать средствами к существованию
    страдать
    показывать; приводить в действие, включать
    проводить, проводить измерения
    выставлять в качестве кандидата
    дразнить, досаждать, изводить
    заявлять в полицию, передавать в руки полиции; выдвигать обвинение против
    подтасовывать, фальсифицировать
    вырезать, рисовать, чертить на поверхности
    прослеживать, устанавливать; проводить
    вести, тянуть, проводить
    истекать
    выпускать
    сгущать, конденсировать, превращать в плотную массу
    объединять, соединять
    плавить, лить; выпускать металл
    лить, наливать в сосуд, через сито и т. п.; наполнять
    смывать, размывать
    держать, мыть

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > ran

  • 18 run

    [rʌn]
    бег, пробег, пробежка
    перебежка, за которую засчитывается очко
    гон; забег
    плавание, переход
    короткая поездка, небольшое путешествие
    пробег; отрезок пути; прогон
    прогулка быстрым шагом; пробежка
    наступательная операция, атака с моря или воздуха, заход на цель
    полет, перелет; рейс; расстояние, пролетаемое самолетом
    выгрузка контрабандного товара, прибытие контрабандного товара
    регулярный обход, объезд
    ручей, речушка; сток, водослив
    поток, сильный прилив
    струя песка, обвал, оползень
    потек
    рулада
    период времени, полоса
    простирание пласта; направление рудной жилы
    длина
    спустившаяся петля
    непрерывная серия, последовательность
    рыба, идущая на нерест
    подшивка
    поезд или ряд вагонеток
    приступ поноса
    большой спрос
    наплыв, скопление
    ток; погон, фракция
    ход, работа, действие; испытание, эксперимент
    стрижка овцы
    (однократный) проход, прогон
    большинство
    выводок
    партия товара, класс товара
    тираж
    тропа, проложенная животными
    нора, убежище
    огороженное место
    (овечье) пастбище; скотоводческая ферма
    уклон; трасса
    желоб, лоток, труба)
    бремсберг, уклон
    кормовое заострение
    направление; тенденцияразвития
    свобода, возможность пользования
    переселение колонистов на новые земли
    жидкий
    сбежавший, дезертировавший
    идущая на нерест, нерестящаяся
    туго затянутый
    мягкий
    скисший, свернувшийся
    контрабандный
    растопленный
    расплавленный
    происходящий
    гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
    продолжающийся, непрерывный
    бежать, бегать; пробегать
    бегать, передвигаться свободно, без ограничений
    быстро уходить, убегать; бежать, спасаться бегством, дезертировать
    брать назад, расторгать, нарушать
    нападать
    соревноваться, участвовать
    баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах
    навязывать, расхваливать, рекламировать
    быстро плыть; идти на нерест
    быстро перемещаться; двигаться, ехать, плыть
    совершить краткое путешествие
    ходить, курсировать, плавать
    быстро распространяться
    внезапно приходить, пронестись, промелькнуть
    исполнять, выводить рулады; быстро пропеть
    быстро взглянуть, кинуть взгляд, пробежать глазами
    скользить, легко двигаться, идти гладко; быть в порядке
    болтаться
    быстро вырастать, давая семена
    отставать
    распускаться, расходиться; расстегиваться
    двигаться, катиться
    ударять по шару
    вращаться, крутиться
    работать, функционировать
    идти, крутиться; демонстрироваться
    крутиться, вертеться, постоянно возвращаться
    скисать, сквашиваться
    соединиться, затвердевать
    литься, струиться, течь; сделаться мокрым
    протекать, течь; переполняться; наполняться
    плавиться, таять, течь
    расплываться; линять
    проходить, бежать, лететь; кончаться
    идти, продолжаться, длиться; быть действительным
    идти
    иметь хождение, быть в обращении
    действовать на определенной территории, распространяться на определенной территории
    появляться, проявляться, быть характерным
    быть напечатанным, быть опубликованным, появиться
    печатать, публиковать
    простираться, расстилаться, тянуться
    тянуться, расти, обвиваться
    становиться, делаться
    гласить; быть выраженным
    иметь склад, характер, свойство, форму
    достигать количества, стоимости, доходить, равняться
    следовать
    преследовать; гнать
    следовать, осуществлять, выполнять; проводить
    подвергаться, иметь
    прорывать, преодолевать; пробиваться сквозь
    проскочить
    сшивать на скорую руку, сметать
    штопать для укрепления
    прикреплять, пропуская ее через прорези в одежде
    быть стесненным
    наседать, поджимать
    заставлять быстро бежать, гнать, погонять
    заявлять на скачки
    выпускать на подножный корм
    запустить в нору
    доводить, приводить к состоянию
    гнать, выгонять
    направлять
    перевозить, транспортировать; доставлять на автомобиле к месту назначения
    перевозить, ввозить
    ударять, стукать, сталкивать
    налетать, наталкиваться, сталкиваться
    втыкать, вонзать
    прокалывать, пронзать, протыкать
    ударять, катить
    проводить, пробегать
    накапливаться, образоваться
    двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда
    соединять две точки
    двигать, перемещать по сцене
    управлять
    держать работающим, действующим
    руководить, управлять; вести; следить, контролировать; функционировать исправно, без особого вмешательства администрации
    ввести в общество
    помогать или обеспечивать средствами к существованию
    страдать
    показывать; приводить в действие, включать
    проводить, проводить измерения
    выставлять в качестве кандидата
    дразнить, досаждать, изводить
    заявлять в полицию, передавать в руки полиции; выдвигать обвинение против
    подтасовывать, фальсифицировать
    вырезать, рисовать, чертить на поверхности
    прослеживать, устанавливать; проводить
    вести, тянуть, проводить
    истекать
    выпускать
    сгущать, конденсировать, превращать в плотную массу
    объединять, соединять
    плавить, лить; выпускать металл
    лить, наливать в сосуд, через сито и т. п.; наполнять
    смывать, размывать
    держать, мыть

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > run

  • 19 run

    1. noun
    1) бег, пробег; at a run бегом; on the run на ходу, в движении; on the run all day весь день в беготне; to be on the run отступать, бежать; we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство; to keep smb. on the run не давать кому-л. остановиться; to go for a run пробежаться; to give smb. a run дать пробежаться; to come down with a run быстро падать
    2) короткая поездка; a run up to town кратковременная поездка в город
    3) рейс, маршрут
    4) расстояние, отрезок пути
    5) показ, просмотр (фильма, спектакля)
    6) ход, работа, действие (машины, мотора)
    7) период времени, полоса; a run of luck полоса везения, удачи; a long run of power долгое пребывание у власти
    8) спрос; run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable run книга хорошо распродается
    9) средний тип или разряд; the common run of men обыкновенные люди
    10) стадо животных, косяк рыбы (во время миграции)
    11) тираж
    12) партия (изделий)
    13) огороженное место (для кур и т. п.); загон или пастбище для овец
    14) amer. ручей, поток
    15) желоб, лоток, труба и т. п.
    16) collocation разрешение пользоваться (чем-л.); хозяйничать (где-л.); to have the run of smb.'s books иметь право пользоваться чьими-л. книгами
    17) направление; the run of the hills is N. E. холмы тянутся на северо-восток; the run of the market общая тенденция рыночных цен
    18) уклон; трасса
    19) amer. спустившаяся петля на чулке
    20) mus. рулада
    21) railways пробег (паровоза, вагона); отрезок пути; прогон
    22) aeron. заход на цель
    23) mining бремсберг
    24) длина (провода)
    25) geol. направление рудной жилы
    26) кормовое заострение (корпуса)
    27) tech. погон, фракция (напр., нефти)
    at a run подряд
    in the long run в конце концов; в общем
    to go with a run = идти как по маслу
    to take the run for one's money получить полное удовольствие за свои деньги
    2. verb
    (past ran; past participle run)
    1) бежать; бегать
    2) двигаться, передвигаться (обыкн. быстро); things must run their course надо предоставить события их естественному ходу; to run before the wind naut. идти на фордевинд
    3) ходить; курсировать; плавать
    4) катиться
    5) спасаться бегством, убегать; to run for it collocation искать спасения в бегстве
    6) быстро распространяться (об огне, пламени; о новостях)
    7) проходить, бежать, лететь (о времени); пронестись, промелькнуть (о мысли); how fast the years run by! как быстро летят годы!
    8) течь, литься, сочиться, струиться
    9) проливать(ся) (о крови)
    10) расплываться (о чернилах); линять (о рисунке на материи)
    11) тянуться, проходить, простираться, расстилаться; to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно
    12) тянуться, расти, обвиваться (о растениях)
    13) вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине); to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора
    14) идти гладко; all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу
    15) гласить (о документе, тексте); this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение
    16) быть действительным на известный срок; the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет
    17) идти (о пьесе); the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев
    18) употр. как глагол-связка: to run cold (по)холодеть; to run dry высыхать; иссякать; to run mad сходить с ума;
    to run high
    а) подыматься (о приливе);
    б) волноваться (о море);
    в) возрастать (о ценах);
    г) разгораться (о страстях);
    to run low
    а) понижаться, опускаться;
    б) истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.); to run a fever лихорадить
    19) участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах)
    20) выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for)
    21) amer. спуститься (о петле); her stocking ran у нее на чулке спустилась петля
    22) направить движение или течение (чего-л.); заставить двигаться; to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж
    23) направлять; управлять (машиной); to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить
    24) руководить, управлять; вести (дело, предприятие); эксплуатировать; to run a hotel быть владельцем гостиницы
    25) лить, наливать
    26) гнать, подгонять
    27) плавить, лить (металл); выпускать металл (из печи)
    28) накапливаться, образоваться (о долге); to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.)
    29) втыкать, вонзать (into); продевать (нитку в иголку)
    30) преследовать, травить (зверя)
    31) пускать лошадь (на бега или скачки)
    32) прорывать; пробиваться сквозь; преодолевать (препятствие); to run the blockade прорвать блокаду
    33) перевозить; поставлять; ввозить (контрабанду)
    34) прокладывать, проводить; to run a line on a map провести линию на карте
    run about
    run across
    run after
    run against
    run at
    run away
    run away with
    run back
    run down
    run in
    run into
    run off
    run on
    run out
    run out of
    run over
    run through
    run to
    run up
    run upon
    to run messages быть на посылках
    to run it close/fine иметь в обрез (времени, денег и т. п.)
    to run riot see riot 1. 3)
    to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.)
    to run a person close
    а) быть чьим-л. опасным соперником;
    б) быть почти равным кому-л.
    to run a person off his legs загонять кого-л. до изнеможения
    to run too far заходить слишком далеко
    Syn:
    jog, lope, race, sprint, trot
    see flow
    * * *
    1 (0) девять крупнейших банков сша
    2 (n) бег; массовое изъятие вкладчиками депозитов из банка; отрезок времени; период; список ценных бумаг, которыми торгует биржевик; тираж; тиражное издание
    3 (v) бегать; бежать; запускать; запустить; функционировать
    * * *
    (ran; run) бегать, бежать
    * * *
    [ rʌn] n. бег, пробег, прогулка; короткая поездка; ручей; маршрут, полет, прогон, отрезок пути; расстояние, длина; тропа; период времени; направление, направление рудной жилы; партия, тираж; очко; стадо животных, косяк рыбы; средний тип, средний разряд v. бежать; гнать, подгонять; убегать, спасаться бегством; катиться, покатить, покатиться; ходить, идти гладко; промелькнуть, нестись, пронестись; быстро распространяться; лить, проливаться
    * * *
    бег
    бегать
    бегут
    бежал
    бежать
    влачиться
    вращаться
    выполнен
    выполнение
    выполненный
    выполнить
    выставлять
    действовать
    запуск
    исполнен
    исполненный
    исполнить
    касаться
    колея
    линять
    марш
    мчаться
    нестись
    оборачиваться
    отставать
    партия
    передвигаться
    плавить
    побежать
    преследовать
    пробег
    пробегать
    провоз
    работать
    размер
    рейс
    руководить
    счет
    творить
    течь
    тираж
    тянуться
    убегать
    управлять
    функционировать
    ход
    ходить
    цикл
    эксплуатировать
    * * *
    1. сущ. 1) а) бег б) в) побег г) амер. переселение колонистов на новые земли 2) а) перебежка, за которую засчитывается очко (в крикете или бейсболе) б) прохождение мяча через воротца (в крокете) 3) гон; забег (на скачках) 4) а) плавание, переход (особ. между двумя портами) б) короткая поездка, небольшое путешествие в) ж.-д. пробег (паровоза, вагона); отрезок пути г) прогулка быстрым шагом; пробежка д) воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха, авиац. заход на цель е) полет, перелет; рейс; расстояние, пролетаемое самолетом 5) выгрузка контрабандного товара (доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара 6) регулярный обход 7) а) преим. амер. ручей б) поток, сильный прилив в) преим. геол. струя песка г) потек (краски) 8) муз. рулада 9) а) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.) б) горн., геол. простирание пласта; направление рудной жилы в) длина (провода) г) амер. спустившаяся петля (обыкн. на чулке) 10) а) непрерывная серия б) рыба, идущая на нерест в) подшивка (периодических изданий) г) горн. поезд или ряд вагонеток (в шахте) д) (the run) разг. приступ поноса 2. прил. 1) жидкий 2) мор. сбежавший 3) идущая на нерест, нерестящаяся (о рыбе) 4) шотл. туго затянутый (об узле) 5) а) горн. мягкий б) диал. скисший, свернувшийся (о молоке) 6) контрабандный (о товаре) 3. гл. 1) бежать 2) бегать, передвигаться свободно, без ограничений 3) а) быстро уходить, убегать; бежать, спасаться бегством б) брать назад (слово, обещание и т. п.) 4) нападать (at, on, upon - на кого-л.) 5) а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках) б) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) в) амер. навязывать 6) быстро плыть (о рыбе); идти на нерест 7) быстро перемещаться; двигаться, ехать (о транспорте) 8) а) совершить краткое путешествие б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.) 9) быстро распространяться 10) а) внезапно приходить (в голову) б) муз. исполнять, выводить рулады; быстро пропеть (тж. run down) в) быстро взглянуть, кинуть взгляд, пробежать глазами

    Новый англо-русский словарь > run

  • 20 cast

    1. noun
    1) бросок
    2) бросание, метание; забрасывание (сети, удочки, лота)
    3) расстояние, пройденное брошенным предметом
    4) риск; to stake (или to set, to put) on a cast поставить на карту, рискнуть; the last cast последний шанс
    5) форма для отливки
    6) гипсовый слепок
    7) гипсовая повязка
    8) подсчет
    9) theatr. распределение ролей; состав исполнителей (в данном спектакле)
    10) оттенок
    11) образец, образчик
    12) склад (ума, характера); тип; a mind of philosophic cast философский склад ума
    13) выражение (лица)
    14) поворот, отклонение; cast in the eye легкое косоглазие
    2. verb
    (past and past participle cast)
    1) бросать, кидать, швырять; метать; отбрасывать; to cast anchor бросать якорь; to cast ashore выбрасывать на берег; to cast a look (или a glance, an eye) (at) бросить взгляд (на); to cast light (upon) проливать свет (на); вносить ясность (в); to cast a net закидывать сеть
    2) терять (зубы); менять (рога); сбрасывать (кожу); ронять (листья); to cast the coat линять (о животных)
    3) выкинуть, родить раньше времени (о животных)
    4) подсчитывать (обыкн. cast up.)
    5) распределять (роли); to cast actors for parts назначать актеров на определенные роли; to cast parts to actors распределять роли между актерами
    6) браковать (лошадей и т. п.)
    7) tech. отливать, лить (металлы)
    8) leg. присуждать к уплате убытков
    cast about
    cast away
    cast down
    cast off
    cast out
    cast up
    to cast a vote подавать голос (на выборах)
    to cast the blame on smb. взваливать вину на кого-л.
    to cast smth. in smb.'s teeth бранить кого-л. за что-л.; бросать кому-л. упрек в чем-л.
    to cast lots бросить жребий
    to cast in one's lot with smb., smth. связать судьбу с кем-л., чем-л.
    to cast a spell upon smb. очаровать околдовать кого-л.
    Syn:
    throw
    * * *
    (v) бросать; бросить
    * * *
    1) бросать; лить, отливать 2) состав исполнителей
    * * *
    [ kɑːst] n. бросок, метание, забрасывание; расстояние; отклонение; поворот; риск; распределение ролей, состав исполнителей; образец, образчик; гипс, гипсовый слепок; гипсовая повязка; литье, отливка, форма для отливки v. бросать, кидать, кинуть, метать; закидывать, сбрасывать; браковать; отливать, лить; присуждать к уплате убытков; менять, менять кожу; выкинуть, родить раньше времени; распределять роли; вычислять, подсчитывать
    * * *
    браковать
    бросать
    бросить
    бросок
    вбрасывать
    вбросить
    выход
    закинуть
    запрокинуть
    кидать
    кинуть
    лить
    менять
    метание
    метать
    метнуть
    муляж
    отваливать
    отливать
    подсчет
    подсчитывать
    приведение
    разбрасывать
    ронять
    сбрасывать
    терять
    хватиться
    шина
    экскременты
    * * *
    1. сущ. 1) а) бросок б) бросание, метание в) расстояние броска, расстояние, на которое может быть брошен предмет 2) а) бросание костей (в игре) б) число выпавших очков 3) а) забрасывание (сети, удочки, лота) б) сеть, удочка в) 4) 'подбрасывание' 5) образец 6) а) б) в) 7) а) вычисление б) предположение 8) театр. распределение ролей; состав исполнителей (в данном спектакле) 9) литейная форма 2. гл. 1) а) бросать, кидать, швырять; выбрасывать (о море, волнах и т. п.) б) бросать (якорь), забрасывать (удочку, сети) в) метать (кости) г) подавать, отдавать (голос при голосовании), опускать, бросать (избирательный бюллетень) д) бросать, направлять (взгляд) е) отбрасывать (тень); бросать (тень на репутацию), подвергать (сомнению и т. п.) 2) а) бросать на землю б) бросать (животное) на спину в) юр. присуждать 3) а) сбрасывать, скидывать б) сбрасывать в) терять (зубы); сбрасывать (рога, кожу, панцирь); сбрасывать, ронять (листья) г) выкинуть, родить раньше времени (о животных); преждевременно приносить плоды (о фруктовых деревьях) д) роиться (о пчелах) е) изрыгать ж) выгонять; увольнять (солдат и т. п.); браковать (лошадей и т. п.) 4) а) считать, подсчитывать, суммировать (обыкн. cast up) б) делать астрологические прогнозы 5) разрабатывать, придумывать (план, действия и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > cast

См. также в других словарях:

  • кинуть взгляд — глянуть, бросить взор, бросить взгляд, кинуть взор, посмотреть, взглянуть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Кинуть взгляд (взор) — КИДАТЬ ВЗГЛЯД (ВЗОР). КИНУТЬ ВЗГЛЯД (ВЗОР). Смотреть некоторое время, посматривать. Мазепа всюду взор кидает и письма шлёт из края в край (Пушкин. Полтава). Кинул взор вперёд себя на ширь степи гордый смельчак Данко, кинул он радостный взор на… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • кинуть — взгляд • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • взгляд — (не) отрывать взгляда • перемещение / передача бросать быстрые взгляды • действие бросать взгляд • действие бросить беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить короткий взгляд • действие бросить… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ВЗГЛЯД — Бросать/ бросить (кинуть) взгляд на что л. Разг. Мысленно останавливаться на чём л. (очень кратко и недолго). ФСРЯ, 48; БТС, 98. Взгляд и нечто. Разг. Ирон. О чём л. очень поверхностном, малосодержательном, не содержащем серьёзного анализа темы… …   Большой словарь русских поговорок

  • кинуть — куда ни кинь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кинуть поддеть, оплеть, обмишурить, обхитрить, обшить, швырнуть, шмякнуть, обдурить, обвести вокруг пальца, обуть на обе… …   Словарь синонимов

  • Бросать/ бросить (кинуть) взгляд — на что л. Разг. Мысленно останавливаться на чём л. (очень кратко и недолго). ФСРЯ, 48; БТС, 98 …   Большой словарь русских поговорок

  • Кинуть лук — на кого, на что. Жарг. мол. Посмотреть, бросить взгляд на кого л., на что л. Рожанский, 32; Митрофанов, Никитина, 108. /em> Из англ.: look …   Большой словарь русских поговорок

  • бросить взгляд — См …   Словарь синонимов

  • Кидать взгляд (взор) — КИДАТЬ ВЗГЛЯД (ВЗОР). КИНУТЬ ВЗГЛЯД (ВЗОР). Смотреть некоторое время, посматривать. Мазепа всюду взор кидает и письма шлёт из края в край (Пушкин. Полтава). Кинул взор вперёд себя на ширь степи гордый смельчак Данко, кинул он радостный взор на… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • кидать — кинуть взгляд • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»